Panama-8813

The Law of Priority

Meet Our Team

NEWS & UPDATES

Stay up-to-date with new tours, special offers and exciting news. We'll also share some hints and tips for travel, photography and birding. We will NEVER share nor sell your information!

  • Please help us send the information for trip styles in which you are most interested.
  • This field is for validation purposes and should be left unchanged.

Jul 13, 2009 | by Adrian Binns

In my last blog I talked about birds that had dubious common names. Now we’ll look at the scientific names of two species that fall into that category.

In wildlife nomenclature there is a Law of Priority which essentially states that the name given a new species by its original describer stands if the publication in which it first appeared is considered adequate. It stands in its initial form despite mistakes in the name of the color, place of geographic origin, misspelling, grammar or other errors. Over the years this law has stayed relatively true especially in regards to scientific names (Latin words, Genus followed by species). For common names, however, there has been some leaning towards name standardization in recent years.

Chimney Swift, showing the bristle tail
Consider the Chimney Swift, whose common name certainly makes sense. They roost and nest in chimneys and they are, indeed, swift. But the scientific name, Chaetura pelagica, is a little confusing. The genus, Chaetura, is logical enough; this comes from the Greek meaning bristle tail, from chaite for ‘a bristle’ and oura for ‘tail’ – see the photo for this example. The species word, pelagica, is more puzzling. This comes from pelagios that means ‘of the sea,’ putting this land bird in a very unlikely location! It is probable that Linnaeus misspelt the name of a nomadic Greek tribe, pelasgi, which certainly would have been a better choice due to its migratory habits. As the Law of Priority stands, we still have “swift of the sea”!


The scientific name for Red-cockaded Woodpecker (above) is Picoides borealis. Picoides comes from the Latin picus ‘the great black woodpecker’ as in the Black Woodpecker of Europe, and oides, meaning to ‘resemble’. The word borealis means northern, as in boreal. The bird was named by a French ornithologist, Louis Vieillot, who thought it came from the northern United States. He was slightly off! This United States endemic is a resident of the southeast pinewoods.

In both examples there was likely some confusion amongst the describers, yet the Law of Priority allows these mistakes to stand.

all photos © adrian binns

Leave a Comment

You must be logged in to post a comment.